EL POSTILLÓN DE LA RIOJA i el nostre "JALEO"


(article publicat a la Revista de les Festes de la Mare de Déu de Gràcia, any 2016)

Si hi ha una peça musical que més identifica les festes menorquines, aquesta és sense cap dubte la “Jota des Jaleo”.
No és cap secret que aquesta obra no surt del nostre folklore, ni de la ploma talentosa de cap dels nostres autors, sinó que prové d’una sarsuela del segle XIX del compositor extremeny Oudrid i titulada “El Postillón de la Rioja”.
Però qui era Oudrid? i perquè aquesta jota es va fer tan popular arreu del país en el seu temps?
Cristóbal Oudrid Segura (1825–1877) va néixer a Badajoz. El seu pare, Carlos Oudrid, músic d’ascendència flamenca, va ser qui l’introduiria en el món de les solfes. Ja de ben jove i sense gaire preparació tècnica Cristóbal participava, sonant diversos instruments de vent, en la banda que dirigia el seu progenitor. Prest va aprendre també a tocar el piano i es desplaçà a Madrid l’any 1844.
Dotat d’una expressiva facilitat per a la composició va presentar, a la capital, la seva primera sarsuela “La venta del Puerto o Juanillo el contrabandista” a la joveníssima edat de 22 anys. A aquesta li seguirien 98 títols més, una xifra prou reveladora de què les seves obres agradaven al públic i eren força representades, no tan sols a Madrid sinó a tota Espanya. Títols com “Un estudiante de Salamanca”, “El Señor de Cascarrabias”, “El Molinero de Subiza”, “La Espada de Satanás”, o “El Alcalde de Tronchón”, entre altres, pertanyien al repertori habitual de les companyies de sarsuela que feien temporada a totes les províncies de l’Estat.
A causa del seu èxit, Oudrid presumia en públic de ser gairebé autodidacta, amb la intenció de donar més mèrit a la seva música. Però això se li va girar en contra al ser utilitzat pejorativament pels seus detractors. Potser aquesta fou la causa per la qual Oudrid ha quedat com un compositor secundari, al ser eclipsat, mirat en la perspectiva dels anys, pels seus contemporanis Barbieri, Gaztambide, Bretón, Chueca, o Chapí.
Però la música d’Oudrid ha sobreviscut al temps, i no només per la, ja ben nostra, “Jota des Jaleo”, sinó per altres peces que han passat a ser veritables icones de la música espanyola. Qui no coneix “El Sitio de Zaragoza”? Obra habitual en bandes, rondalles, i orquestres simfòniques, i que narra el setge de Saragossa per les tropes napoleòniques. O la “Salve Marinera” cantada cada any per la festa del Carme. Aquesta darrera prové de la sarsuela “El Molinero de Subiza” obra ambientada a Navarra, on, com és sabut, no hi tenen la mar. La Salve, dins la sarsuela, apareixia com “Salve, estrella de los cielos”, però l’Armada Espanyola, al convertir-la en el seu himne, va fer canviar la lletra per “Salve, estrella de los mares”, molt més adient.
Quan Oudrid va estrenar “El Postillón de la Rioja” ja comptava amb 31 anys, i la presentació va tenir lloc al Teatro del Circo de Madrid el dia 7 de juny de 1856.
La sarsuela, una peça petita de només dos actes, és una obra d’embolics a l’estil de l’època, està basada en l’òpera còmica francesa d’Adolphe Adam “Le Postillon de Longjumeau”, i en ella hi sobresurten els personatges de Don Feliz (pretès “postillón”) i la Baronesa del Olmo, que en aquella primera representació van recaure en el tenor Manuel Sanz i la soprano Carolina di Franco. L’obreta té només nou nombres musicals, l’últim d’ells una jota alegre cantada per Don Feliz i un grup d’estudiants. Jota repetida per tots els integrants de la funció, i cor general, en una “ripresa final” que rubrica la sarsuela. Està ambientada en l’època del regnat de Felip V entre les ciutats d’Alfaro i Tudela, per tant entre La Rioja i Navarra. Per això el fragment porta l’estil de la jota navarro-riojana, que, junt amb la jota aragonesa, conformen el que es coneix com a “Jota del Ebro”. No en va, i com a curiositat, la lletra que canta el cor diu:
“A la orilla del Ebro niña te ví,
y quedé en el instante muerto por ti;
pues mortal fué la herida que hizo tu amor,
ya que amandote muero, ten compasión”.
I com va arribar aquesta obra a la nostra illa? Òbviament, dins el repertori de les companyies que ens visitaven i omplien les temporades dels nostres teatres. Està documentat que “El Postillón de la Rioja” es va representar a Teatre Principal de Maó en la temporada 1866/67, per una companyia de sarsuela dirigida pel mestre director Martín Fayas. No podem precisar que aquestes representacions fossin l’estrena de l’obra a Menorca, ja que les companyies de sarsuela solien anar a altres teatres de menor entitat, com ara Es Consey o L’Isleño, mentre que el Teatre Principal es centrava, pel general, en l’òpera italiana. Això ho demostra el fet que l’any 1890, i havent presentat fallida econòmica la companyia que actuava al Principal, es va fer càrrec de la temporada la companyia de sarsueles que per aquells moments actuava el Teatre Isleño, presentant, entre altres, “El Postillón de la Rioja” el 27 de desembre de 1890.
Podríem assegurar que, a part de les representacions que es poguessin dur a terme a Menorca, la Jota ja era ben coneguda al carrer a l’haver estat integrada en el repertori festiu de les bandes de música. Repertori que sol nodrir-se dels pasdobles, marxes, polques o jotes més brillants. Així que no és estrany que la seva popularitat traspassés aviat els límits dels escenaris.
Tota la resta, i ja parlant de la integració d’aquesta música en la nostra festa, és molt hipotètica, i dóna peu a mil i una interpretacions quasi fantàstiques: Que si els cavalls es varen alegrar i excitar en sentir la jota, o, que mentre passava sa qualcada, a dins d’uns salons s’hi estava celebrant un ball. Hi podem fer funcionar tota la imaginació, de la qual en podria sortir una preciosa història quasi de llegenda. Cadascú pot dir la seva!
El cert és que des de fa molts anys aquesta jota és la música distintiva de la nostra festa, i sense ella res no seria el mateix. Cada banda de música de Menorca té i conserva els seus propis arranjaments, donant-se el cas que alguns mestres, segurament per substituir les velles particel·les, o per facilitar la feina a músics que han d’estar hores i hores sonant dalt d’un envelat a ple sol, han fet les seves versions.
A Ferreries, per exemple, sobre els anys vint del segle passat, el mestre Biel Cardona en va fer un d’arranjament ben especial, en un ritme més elegant i aportant fragments i detalls de collita pròpia, una obra exquisida que es coneix com “Es Jaleo de Sant Bartomeu”, una peça que, potser, per desconeixement de l’obra original, s’acosta més al color de la jota aragonesa.
Fa pocs anys, i amb motiu d’un enregistrament de la Banda des Mercadal, el seu director Litus Arguimbau va indagar en les velles partitures de la sarsuela original, fent-ne un arranjament exacte i fidel a la peça d’Oudrid, deixant així palesos els estralls que pot arribar a provocar el pas del temps en una peça popularíssima que ja sobrepassa el segle i mig d’antiguitat. D’això en puc donar constància en haver pogut analitzar prou bé els manuscrits de l’època, ja que l’any 1991 i amb motiu del meu debut al Teatro Lírico Nacional La Zarzuela de Madrid en un personatge central, vaig cometre l’endemesa (Déu m’ho hagi perdonat!) d’aprofitar la posició que l’ocasió em brindava, per personar-me a la seu principal de la “Sociedad General de Autores de España” i fer-me amb una còpia del material d’estudi de la sarsuela en qüestió.
S’ha de dir que en els darrers anys, tant el Deixem lo Dol de Sant Climent dirigit per Mari Quintana, com l’Orfeó Maonès dirigit per Juanjo Mercadal han recuperat i cantat el fragment, davant la sorpresa general i un efecte captivador de retorn als orígens.
Finalment, i com a conclusió personal, queda clar que la música que ha de sonar a les festes menorquines ha de ser necessàriament la de sempre, la que nosaltres hem fet evolucionar amb tants anys d’escoltar-la i estimar-la. Coses de les tradicions!
L’obra ha passat pel periple màgic de convertir-se en una peça ben menorquina i ben nostra, i, si Cristòbal Oudrid alcés el cap, potser seria molt feliç de comprovar com la seva Jota aixeca passions, encara al segle XXI, i posa la pell de gallina a més d’un.


Entrades populars d'aquest blog

ORGULL DE POBLE

ES MAHÓN, història d'una cançó